СПбГУ

Бывший посол России в Японии Александр Панов: «У нас с японцами много общего»

В СПбГУ состоялась открытая лекция Александра Панова «Россия и Япония: особенности развития отношений за последние 150 лет». Александр Николаевич, являвшийся послом России в Японии в течение 7 лет, высказал свою точку зрения на причины противоречий между нашими странами. Также он передал в дар Научной библиотеке им. Горького СПбГУ подборку своих книг, которые будут полезны студентам разных специальностей.

Александр Николаевич Панов окончил МГИМО в 1968 году и в том же году стал атташе посольства СССР в Японии, а с 1996 по 2003 годы являлся послом России в Стране восходящего солнца. Начиная открытую лекцию в СПбГУ, он отметил, что хотя первый раз присутствует в СПбГУ, хорошо знаком с трудами ученых, работавших здесь, так как, изучая культуру Японии и японский язык, занимался по учебникам преподавателей ЛГУ. Похвально отозвавшись о петербургской школе японоведения, Александр Панов сказал, что рад тому, что все большое студентов занимаются этой темой и, возможно, им удастся вывести отношения России и Японии на новый уровень.

Однако это невозможно сделать без глубокого знания традиций Японии и понимания истории взаимоотношений наших стран. Именно на последнем вопросе и сосредоточил лектор внимание аудитории. «Скоро состоится первый после десятилетнего перерыва визит в Россию премьер-министра Японии, ожидается, что это откроет новую страницу в истории отношений наших стран, - сказал Александр Панов. – Но несмотря на то, что мы соседи, что мы не угрожаем друг другу, в отношениях между Россией и Японией все время что-то не получается. Я считаю, что дело не в территориальном вопросе». В своем выступлении Александр Панов остановился на основных вехах российско-японских отношений за последние 150 лет, последовательно убеждая слушателей в том, что глубинных противоречий между Россией и Японией нет, и, на объективный взгляд, на этой основе можно строить намного более тесные отношения, чем существующие сейчас. Однако, как выразился Александр Панов: «Многие эксперты говорят, что внешняя политика Японии – это только отношения Япония–США». И хотя в Японии очень хорошо относятся к США, именно эта страна оказывает сдерживающее влияние на развитие Страны восходящего солнца, содействуя, например, сохранению территориальных проблем Японии. В качестве примера Александр Панов привел вмешательство США в 1956 году, когда СССР и Япония были близки к разрешению территориальных споров.

Тем не менее, Александр Панов уверен, что и Россия, и Япония заинтересованы в сотрудничестве, и грядущий визит японского премьера в Россию наверняка пройдет успешно. «Но мое мнение – в обозримой перспективе вряд ли мы найдем формулу идеальных отношений, - резюмировал свое выступление лектор. – У нас есть, с одной стороны, историческое прошлое, которое не препятствует развитию, однако, с другой стороны, для такого развития необходима политическая воля». Нынешние экономические связи между странами отличаются отсутствием глубокой заинтересованности, считает Александр Панов, хотя пространство для сотрудничества есть. Например, много делает компания «Мицуи».

Вопросы Александру Николаевичу поступили самые разные – от студентов и преподавателей Университета: японоведов, международников, менеджеров. Студентка – будущий управленец спросила о том, могут ли российские компании выйти на японский рынок? «Наши бизнесмены не особенно проявляют интерес к японскому рынку, - ответил Александр Панов. – Дело в том, что он сложный. Нужно знать менталитет, правила ведения бизнеса в Японии. А наш бизнес самонадеян, он настроен на то, чтобы быстрее получить прибыль. Такое сотрудничество получается только у браконьеров, продающих японцам морские продукты». Интересные соображения высказал Александр Панов и в ответ на вопрос об особенностях менталитета. «Японец не считает себя самого человеком особенным, выдающимся, и поэтому японцам легко работать в команде. Русские же не могут начать работу, пока не разберутся, кто главный, а таковым себя считает каждый, - сказал Александр Панов. – Однако у нас и много общего с японцами в менталитете. Даже если смотреть по культуре – по литературе, фильмам. У нас и у японцев культ героя, который погибает за общее дело, жертвует своей жизнью. В Японии недавно с большим успехом прошел многосерийный фильм «Братья Карамазовы». У нас современная японская литература широко представлена в магазинах и популярна у читателей. Так что у нас много общего, и мы можем понимать друг друга».