СПбГУ

Оказывается, женщины некоторых народов говорят на своем женском языке

Источник: «Конкретно.Ру», дата: 07.03.2012г.
Лингвисты кафедры общего языкознания СПбГУ рассказали о тех языках мира, которые разделены на женские и мужские «варианты».
Доктор филологических наук, профессор СПбГУ Елена  Перехвальская отмечает, что в знакомых нам европейских языках нет слов, употребление которых зависело бы от пола человека. Но в мире действительно встречаются языки с «мужскими» и «женскими» словами. Лексическое значение таких слов полностью совпадает, при этом они несут дополнительную информацию о поле говорящего. В японском языке есть так называемые этикетные слова, употребляемые в зависимости от пола, возраста и общественного положения. Чукотский язык также существует в двух вариантах: мужском и женском, причем эти варианты различаются произношением - набором фонем. Мужской вариант обычно рассматривают как собственно чукотский язык, именно он оказался закреплен в орфографии. Женский вариант либо не принимается во внимание, либо о нем упоминается вскользь. «Такая ситуация возникла, поскольку первые исследователи данного языка – мужчины, записывали его от информантов, также мужчин, - объясняет Елена Всеволодовна. - Женскую речь они слышали значительно реже, чем мужскую, а потому иной фонемный состав слов воспринимали как аномалию. Не-лингвистами высказывалось даже мнение о том, что чукотские женщины «не могут» произносить слова «правильно», поскольку их артикуляционный аппарат устроен иначе, чем у мужчин».
Весьма вероятно, что и в древнеславянском, а позже в древнерусском языках были особые слова, употреблявшиеся женщинами. Но узнать об этом наверняка невозможно, так как авторы письменных памятников Руси - мужчины. По мнению Елены  Перехвальской, чем выше ступень развития цивилизации, тем меньше различий в мужском и женском языковых вариантах. Исследования также подтверждают, что гендерные различия особенно заметны в так называемой просторечной среде, среди необразованных людей.